Warning: mkdir(): No space left on device in /www/wwwroot/zhenghe1718.com/func.php on line 127

Warning: file_put_contents(./cachefile_yuan/jnsjmc.com/cache/0f/6cd30/b296e.html): failed to open stream: No such file or directory in /www/wwwroot/zhenghe1718.com/func.php on line 115
文质彬彬·每日好词语|博施济众 -面如傅粉网




奶茶视频APP,奶茶视频下载,奶茶视频app官网,奶茶视频app海纳百川有容乃大

面如傅粉网

文质彬彬·每日好词语|博施济众

来源:面如傅粉网-工人日报
2025-09-10 19:46:31

整理/秦珍子 制图/汪琪(实习生)

博施济众

广泛地给予百姓好处并救济困苦的民众。“博施济众”是对为政者的一项很高的要求。“博施济众”的实现要求为政者以仁爱之心对待治下的百姓,体察百姓的需求与困苦,并在为政中广泛地施予好处、帮助。做到“博施济众”的为政者即具备了“圣”的德性。

Deliver Extensive Benefits to the People and Relieve the Suffering of the Poor

Delivering a wide range of benefits to the people and relieving the suffering of the poor is crucial for good governance. It requires that a ruler must treat his subjects with benevolence, be responsive to people’s needs and their difficulties and bring extensive benefits to them. Such a ruler deserves to be called a sage.

引例 子贡曰:“如有博施于民而能济众,何如?可谓仁乎?”子曰:“何事于仁,必也圣乎!尧舜其犹病诸。” (《论语·雍也》)(子贡问:“如果有为政者做到广泛地给予百姓好处并救济困苦的民众,怎么样呢?可以称得上仁德吗?”孔子说:“何止于仁德,那一定是圣德了!尧和舜都难以做到呢。”)

Zigong asked: "If a ruler delivers extensive benefits to his people and relieves the suffering of the poor, how would you rate him? Do you consider him benevolent and virtuous?" Confucius said:"He is not only benevolent and virtuous. I would call him a sage. Even virtuous rulers such as Yao and Shun could not match him." (The Analects)

责任编辑:面如傅粉网

媒体矩阵


  • 客户端

  • 微信号

  • 微博号

  • 抖音号

客户端

亿万职工的网上家园

马上体验

关于奶茶视频APP|版权声明| 违法和不良信息举报电话:010-84151598 | 网络敲诈和有偿删帖举报电话:010-84151598
Copyright © 2008-2024 by {当前域名}. all rights reserved

扫码关注

面如傅粉网微信


面如傅粉网微博


面如傅粉网抖音


工人日报
客户端
×
分享到微信朋友圈×
打开微信,点击底部的“发现”,
使用“扫一扫”即可将网页分享至朋友圈。
网站地图