Warning: mkdir(): No space left on device in /www/wwwroot/zhenghe1718.com/func.php on line 127

Warning: file_put_contents(./cachefile_yuan/jnsjmc.com/cache/18/42a42/f2185.html): failed to open stream: No such file or directory in /www/wwwroot/zhenghe1718.com/func.php on line 115
任天堂前本地化经理:为了让宝可梦在美国流行费了好大劲
任天堂前本地化经理:为了让宝可梦在美国流行费了好大劲




奶茶视频APP,奶茶视频下载,奶茶视频app官网,奶茶视频app海纳百川有容乃大

2025-09-10 18:21:57
来源:巢居穴处网

任天堂前本地化经理:为了让宝可梦在美国流行费了好大劲

字体:

Leslie Swan曾担任美国任天堂的本地化经理,她早在1988年就已加入任天堂,在28年的任天堂职业生涯中,她参与了数十款游戏的本地化工作,其中就包括几乎所有塞尔达系列游戏。《超级马里奥64》中桃子公主的英文配音也是她。

游民星空

近日在接受Time Extension采访时,Leslie Swan透露了一些关于《宝可梦》系列发展早期不为人知的故事。

据她介绍,当初代《宝可梦》刚刚推出的时候,她还在《Nintendo Power》杂志社工作。时任主编Gail Tilden被临时借去(任天堂的)产品开发部门帮忙,因为当时还没有真正的本地化团队来推动《宝可梦》在美国的发行,而且《宝可梦》到底会不会在美国地区发行也没有定论。

游民星空

她表示:“要让大家相信《宝可梦》能在美国火起来,其实花了一番功夫(It took some persuading to get people to really think it was going to take off in the United States)。Gail为此付出了很多努力,才让它成真。”

Leslie Swan表示,她并没有参与最初一批《宝可梦》作品的本地化工作,但确实是亲历者之一,她也在杂志社做了很多报道。

她真正参与的第一部宝可梦作品是《皮卡丘啾有精神(Hey You, Pikachu!)》,这是一款在N64平台发行的语音互动模拟游戏,配合专用的语音识别麦克风玩家可以直接对着麦克风和皮卡丘对话、下指令。最初于1998年12月在日本发售,2000年11月在美国发售。

游民星空

她表示,当时她正在京都和任天堂的开发团队开会,然后东京的宝可梦团队邀请她前往东京谈一谈这个项目。这也成了她接手的第一个项目。

“当时挑战很大,因为语音识别技术还很不成熟。又由于这款游戏完全依赖语音识别,奶茶视频APP必须为游戏里的每一个角色、每一个指令和请求都逐一处理拼音音素。奶茶视频APP甚至和华盛顿大学的一位方言学专家合作,尽可能覆盖美国市场里各种不同的方言。奶茶视频APP得为所有不同方言做拼音式拼写。但即便如此,语音识别还是有点困难。”

本文由游民星空制作发布,未经允许禁止转载。

【纠错】【责任编辑:Huamg】